Montag, 8. September 2014

Toute petite visite à Berlin...

... pour faire quelques courses ET pour revoir Tobiski et la Cori!

Ein sehr kurzer Trip nach Berlin... um ein paar Einkäufe zu erledigen UND um Tobiski und Cori wiederzusehen.

Grande promenade sur le terrain de l'ancien aéroport berlinois Tempelhof...
Langer Spaziergang quer über das ehemalige Tempelhofer Flughafengelände...


Il y a des jardins 'sauvages', on peut faire du jogging, du vélo, du cervau lent et beaucoup d'autres activités sportives dont j'ignore le nom. Il y a aussi des zones où l'on peut faire un bon barbecue.

Es gibt wilde Gärten, man kann joggen, Fahrradfahren, Drachen steigen lassen und viele andere Sportarten praktizieren, deren namen ich nicht kenne. Außerdem gibt es Bereiche, wo man grillen kann.



Tobi und Guitchime in einem der wilden Gärten... Die Sitzmöglichkeiten waren äußerst bequem.

Tobi et Guitchime dans un des jardins sauvages... Les maintes possibilités de s'asseoir furent vraiment très confortables.


Später trafen wir uns mit der einzigartigen Cori und aßen einen leckeren Burger in Neukölln. Dann wurden Träume in Coris Wohnung analysiert und interpretiert, bevor ich mitten in  der Nacht wieder nach Hause fuhr.

Plus tard, nous nous rencontrâmes avec l'unique Cori et mangeâmes un bon burger à Neukölln. Puis, nous avons analysé et interprété nos rêves dans l'appartement de Cori avant que je rentre très tard chez moi.

Merci pour cette belle journée berlinoise!!! What a shame that we don't meet more often.

Sonntag, 31. August 2014

August in Freiburg

Bevor es Anfang August für zwei Wochen nach Hause ging, standen noch zwei wichtige Events in Freiburg an: Lisas 30. Geburtstag und der Besuch von Marion und Iwona.

Avant d'aller passer deux semaines dans le nord d'Allemagne, il y avait encore deux évènements importants à Freiburg: les 30 ans de Lisa et la visite dIwona et de Marion.


Première étape de la visite: Une grande glace pour Marion. Elle l'a tant méritée... Nous nous sommes rencontrés avec ma super collègue Ci. 
Erste Etappe: Ein großes Eis mit Marion essen... Sie hat es sich wahrlich verdient. In Frankreich sind Eisbecher nahezu nicht existent. Wir trafen und kurz mit meiner tollen Ref-Kollegin Ci.

Petite promenade au centre-ville...
Schlendern durch die Altstadt...


Le dîner se constituaient d'un bon kébap allemand - repas obligatoire. Ensuite, nous rencontrâmes Lisa et ses amis pour un cocktail.
Das Abendessen war ein einer leckerer Döner - ebenfalls obligatorischer Bestandteil, wenn die Franzosen kommen. Anschließend trafen wir uns mit Lisa und ihren Freunden für einen Cocktail.


Zweiter Tag - zweite Etappe: Eine kleine Wanderung durch den Schwarzwald Richtung Feldberg.

Deuxième jour - deuxième étape: Une petite randonnée dans la Forêt Noire.



Es ging - mal wieder - zur Baumliege. Von dort aus hat man einen atemberaubenden Blick auf Todtnauberg, den Schwarzwald, die Täler und die Vogesen. Ein Picknick gab uns Kraft für den Rückweg.

Notre destination était l' "arbre-lit" duquel on a une vue magnifique sur la Forêt Noire, les vallées et les Vosges. Un pique-nique préparé à l'avance nous donnait de la force pour la descente. 
Merci Iwonka pour toutes ses belles photos! 
Danke Iwonka für all die schönen Fotos!

 Relaxen auf der Baumliege.



 Afin d'adoucir la descente nous nous arrêtames pour un traditionnel "Kaffee und Kuchen" dans un resto typique.
Um uns den Abstieg zu versüßen, stoppten wir noch bei einer typischen Schwarzwälder Hütte für ein traditionelles "Kaffee und Kuchen".


Soirée DVD: L'Élégance du hérisson. Un beau film de Mona Achache et encore un plus beau livre de Muriel Barbéry.
DVD-Abend: Die Eleganz des Igels - ein schöner Film von Mona Achache und ein noch schöneres Buch von Muriel Barbéry.

Merci Iwona et Marion d'être venues me rendre visite à Freiburg. J'ai passé des moments de pure joie avec vous. A la prochaine!

Donnerstag, 21. August 2014

Freude und Melancholie

Joie et mélancholie

Joie grâce à notre équipe nationale!
SCHLAAAAAAAaaaaaaaannnnnNNNNNND!
Quelle folie! Schönau - ville natale du coach Joachim Löw - est devenue Löwnau. Impossible de donner des cours lundi après la finale. Une classe m'a mis le drapeau allemand sur mes joues. Le PNU que j'ai organisé avec une autre classe à l'occasion de la Fête nationale en France est devenu une fête pour célébrer la victoire. Presque tous les élèves sont venus en maillot de l'équipe nationale.

Freude wegen unserer Nationalmannschaft!
SCHLAAAAAAAaaaaaaaannnnnNNNNNND!
Was für verrückte Tage. Schönau wurde kurzerhand zu Löwnau. An einen normalen Unterricht war am Monatg nach dem Finale natürlich nicht zu denken. Meine Siebtklässler haben mir die Fahne auf die Wange gemalt. Und unser Picknick anlässlich des französischen Nationalfeiertags (le 14 juillet) wurde zu einer WM-Feier. Fast alle Schüler kamen im Deutschlandtrikot.



 Olga und ich vor dem Löwnau-Schild


Oh, how I love them. Die 10c ist die tollste Klasse der Welt. Das WM-Picknick-Selfie.



Melancholie, weil das Referendariat im Juli ein Ende fand: Also hieß es mal wieder Abschied nehmen von Menschen, mit denen man die anstrengenden 18 Monate gemeistert hat und die einem ans Herz gewachsen sind.

Mélancholie à cause de la fin de mon stage. Fin juillet, il fallait dire au revoir à des personnes avec lesquelles on a passé ces derniers 18 mois fatigants. Mes deux alliés et beaucoup de collegues sont devenus de très bons amis.

 Three incredible teachers...


 ...and crazy friends! Danke Olga und Ci für eure Unterstützung, eure Coolness und eure Freundschaft!

Merci Olga et Ci pour votre soutien, votre coolness et votre amitié!

Nach der offiziösen Zeugnisvergabe mussten wir unser bestandenes Ref natürlich erst einmal begießen. Also ging's in den Biergarten.

Après la remise des diplômes, il fallait bien sûr arroser notre réussite. Alors, nous sommes allés dans un Biergarten (une brasserie en plein air). 

Guitchime, Björn et son épouse Ci

Samstag, 16. August 2014

Can't wait...

©Nick Briggs/Carnival Films 2014 for MASTERPIECE



 

Montag, 4. August 2014

Möhre, Dolly, Iwonka und Guitchime in Bonn und Köln

Début juillet, j'ai passé un week-end superbe à Cologne et Bonn. Avec Iwonka, je suis allé au concert de Dolly Parton - la reine du country. Ma soeur avait l'amabilité de nous héberger chez elle. Elle nous surprenait avec son énorme hospitalité. Nous sommes allés au magasin des Haribos à Bonn... pour moi, c'est le paradis terrestre.





 Merci Möhre pour cette belle surprise!!!


une bonne glace à Bornheim


Une petite promanade au centre-ville de Cologne avant d'aller au concert...

Il fallait bien sûr visiter la magasin dans la Glockengasse où l'on vend la fameuse Eau de Cologne. L'odeur me rappelle toujours ma grand-mère. ;-)

Ce magasin était un petit musée avec beaucoup d'objets qui retracent l'histoire de ce fameux produit.




 
 Germany's next topmodel!!!

Un petit stop au Café Reichard est obligatoire lorsque l'on est à Cologne... ne serait-ce que pour y aller aux toilettes!!!


 J'aime bien Cologne...

 Unter Fettenhennen... quel nom pour une rue: "Sous de grosses poules"


à la Lanxess Arena:
 Vorfreude... il y avait des cowboys, des jeunes, des moins jeunes, des dragqueens...

Le concert fut vraiment très amusant... même si le public (allemand) ne bougeait pas trop. Iwona et moi, nous nous sommes amusés. Dolly chantait ses chansons classiques (In my Tennessee Mountain Home, Jolene, Islands in the Stream, 9 to 5, Coat of many colors...) et des chansons nouvelles ou moins connues. Elle jouait une douzaine d'instruments, nous parlait de sa région natale, de sa fierté de venir de là-bas, de sa foi, de sa famille, de ses chansons...