Je suis resté à Freiburg pour les jours de fête, car normalement je devais finir d'écrire mon 2e dossier de 25 pages pour la fac. C'est un travail sur la présentation (réaliste?!) des personnages dans Le Père Goriot de Balzac.
An Ostern bin ich in Freiburg geblieben, eigentlich um meine zweite, 25 Seiten lange Hausarbeit fertigzustellen. Diesmal geht es um die (realistische!?) Figurendarstellung in Le Père Goriot von Balzac.
Bref, heureusement, Birte est venue à Freiburg avec toute sa famille pour me distraire. =)
Zum Glück kam aber Birte und ihre ganze Familie an Ostern ebenfalls nach Freiburg, um mich abzulenken. =)das Osterpaket von V+M+O Eigentlich wollten wir uns noch gar nicht treffen. Zufällig begegnete ich birte am Bahnhof, die gerade aus dem Zug ausstieg in den eine Freundin eingestiegen war. =) Quelle coincidence! NOrmalement, nous ne voulions pas encore nous voir. Par hasard, j'ai rencontré BIRTOSCHKA à la gare de Freiburg. Elle sortait d'un train où une amie à moi est entrée.
Spring in the Escholz-ParkFrühling in FreiburgPrintemps dans le parc Montagabend: ENDLICH nach 2,5 bzw. 3 Jahren gab es das lang ersehnte und mit viel Freude erwartete Wiedersehen zwische Hosi, Birtoschka und Guitchime. Käsi guckte uns beim Essen zu. Es gab - ganz dekadent - Nudeln mit Carbonara, Tee aus der DDR-Kanne und Wein aus Karstadt-Gläsern. =)
Lundi soir: ENFIN après presque trois ans se retrouvèrent avec beaucoup de choses à se dire Hosi, Birtoschka et Guitchime. Patricia nous regardaient manger des pâtes à la carbonara - la haute cuisne, quoi. Il y avait également du thé dans ma carafe de la RDA et du vin de Freiburg. =)
Le dessert fut entièrement francais: CRÈME BRÛLÉE. En tout, ce fut un repas bien international, ce qui convient très bien aux anciens assistants de l'Arche.
Das Dessert war dann wieder sehr französisch: CRÈME BRÛLÉE (aka BRÜLLER-CREME bzw. KREM BRÜHLJEE). Insgesamt betrachtet war es ein eher international Essen, was uns als alten Arche-Assistenten ganz gut passte.
Nach einer vorerst befriedigenden Aufholaktion auf den mittlerweile zu großen Informationsrückstand hieß es um 3.00 Uhr morgens dann auch schon wieder Abschied nehmen. Aber es war sooooo schön.
Après avoir légèrement calmé le manque d'information et d'échange, nous dûmes déjà nous quitter à trois heures du matin. Ce fut un énorme plaisir de passer une telle soirée avec vous.