Mittwoch, 29. Dezember 2010

X-tine und Patrick im "schönen Haus"

27.12.2010
arriving in Rathenow...

On our snowy Dorf-Tour through Schönhausen. We actually planned to go to Tangermünde aswell, but the weather was so winterly that we just stayed in Schönhausen: Lunch, photos and videos, go for a walk and drinking coffee.

Thanks for coming und bis zum nächsten Mal!

Mittwoch, 22. Dezember 2010

Erfurter experiences

17.12. - 19. 12.2010


Avant de rentrer chez moi, j'ai passé deux jours à Erfurt pour rendre visite à des cousins de ma mère.

Bevor es zu mir nach Hause ging, hatte ich noch 2 Tage Verwandte in Erfurt besucht.



Samedi: tour en Tchèquie en traversant une jolie forêt (Erzgebirge)
Samstag: Fahrt durch das schöne Erzgebirge nach Tschechien









Dimanche: tour à Erfurt - vue au centre ville avec la cathédrale à droite
Sonntag: Spaziergang durch die schöne Innenstadt von Erfurt - Blick vom Petersberg auf den Domplatz





exposition au sous-sol de la cathédrale où l'on montrait les différentes façons de fêter Noël dans le monde entier:

Ausstellung "Florales zu Weihnachten" im Keller unterm Dom, wo das Weihnachtsfest in den unterschiedlichen Ländern der Welt vorgestllet wurde:




le marché de Noël à Erfurt est l'un des plus beaux en Allemagne

der Erfurter Weihnachtsmarkt gilt als einer der schönsten in ganz Deutschland - zu Recht!




Nous nous sommes bien amusés - ma famille est simplement géniale.

Wir haben uns köstlich amüsiert, meine Verwandten haben einfach auch viel Humor!






A la fin de ce week-end, j'avais presqu'autant de bagages qu'après 7 mois en France. =)
Ils m'ont donné plein de Haribos, de chocolats et d'autres cadeaux. J'étais très gâté.


Nach den zwei Tagen bin ich fast mit genau soviel Gepäck nach Hause gefahren wie nach sieben Monaten in Frankreich. =)
Ich wurde ausgestattet mit Gummibärchen, Thüringer Rostbratwürsten, Bier, Schokolade uvm. Sie haben mich wirklich verwöhnt.

Montag, 20. Dezember 2010

l'anniversaire de ses 95 ans

EDITH PIAF

...et même Google lui rendit hommage hier:

[le logo de Google, le 19 décembre 2010]

Hier, dans le train, je venait de continuer mon livre "Les Chevaliers du Subjonctif" (d'Éric Orsenna) et, comme par hasard, je tombe sur un extrait qui parle de la Môme:

[Jeanne - la protagoniste - survole l'île de l'impératif doux. Voir p. 74]

"Au milieu de la place du village, une toute petite femme vêtue d'une robe noire chantait. La voix montait vers le ciel, droite et fière, comme un feu les jours sans vent.

Allez venez, Milord,

Vous asseoir á ma table,

Il fait si froid dehors...

Qu'est-ce qu'un milord? et quel était ce froid dont parlait la dame, alors qu'il faisait chaud?

Laissez-vous faire, Milord,

Et prenez bien vos aises,

Vos peine sur mon coeur,

Et vos pieds sur une chaise...

Drôle d'histoire! Mais aucun doute, c'était aussi de l'impértif amical, celui-là, un impératif bienveillant.

J'aurais bien voulu connaître la fin: qu'arrive-t-il au milord? Mais le cartographe piaffait." [lol]

Montag, 13. Dezember 2010

Zimtsterne


Die Backlust packte mich am letzten Freitag (10.12.2010)!


Merci à Betti pour la recette et l'emporte-pièce.

Danke Betti fürs Rezept und den Ausstecher.



La pâte, elle-même, était déjà délicieuse.
Allein der Teig war schon äußerst lecker.



Dans le four, on peut noir les quelques biscuits méringés ratés! =)
Hier kann man die etwas missglückten Baiser-Zimtsterne im Ofen sehen.



Les biscuits glacés sont bien meilleurs. En tout j'ai fait trois grandes plâques à four. Guitchime - le pâtissier! =)

Die Zimtsterne mit Zuckerguss sind das schon besser gelungen. Insgesamt hab ich drei große Bleche gebacken... Guitchime - der perfekte Hausmann! =)

PS: Et, non, ce blog ne va pas se transformer en blog de cuisine et de patisserie!

Freitag, 10. Dezember 2010

Dreisamhochwasser

vor meiner Wohnung

Betti hat einen Keller


22.11.2010

L'autre jour, j'ai aidé Betti à vider son compartiment dans la cave.

Neulich habe ich Betti geholfen, den Sperrmüll aus ihrem (jetzt leeren) Kellerabteil herauszutragen.



Endlich Platz!!!

Donnerstag, 9. Dezember 2010

Nase hoch beim Übersetzen



Last saturday I watched a very beautiful and touching film: The woman with the five elephants.

Samedi dernier, j'ai vu un beau film très touchant au cinéma: La dame avec les cinq éléphants.

Letzten Samstag habe ich einen ganz tollen und berührenden Film im Kino gesehen: Die Frau mit den fünf Elefanten.

"1923 in der Ukraine geboren, erlebt Svetlana Geier schon als Kind die Gräuel des Krieges durch den Verlust ihres Vaters und ihre eigene Deportation in ein Gefangenenlager nach Dortmund. Nichtsdestotrotz bleibt sie nach Kriegsende in Deutschland, studiert und arbeitet als Übersetzerin. Als sie mit Dostojewskis Mammutwerken, den "Fünf Elefanten", betraut wird, verschreibt sie sich dieser Aufgabe vollkommen. Mit 85 Jahren reist sie mit dem Regisseur Vadim Jendreyko an die Orte ihrer Vergangenheit und reflektiert ihr Leben." [aus: www.kino.de]

Ein Muss für jeden, der Sprachen, Bücher und nette, alte Damen mag. =)


Was der Film bei mir hinterließ:

- "Nase hoch beim Übersetzen."

- Die Übersetzung ist keine Raupe, die von links nach rechts kriecht, sondern die Übersetzung entsteht immer aus dem Ganzen.

- Man übersetzt nicht ungestraft.
- Bügeln ist wie übersetzen.
- Sprachen sind inkompatibel.
- "Warum übersetzen die Menschen? Das ist die Sehnsucht nach etwas, was sich immer wieder entzieht, nach dem unerreichten Original."
- "милость klingt so schön - dagegen ist das deutsche Wort 'Gnade' ja nur 'ne pralle Matratze!"

Sonntag, 5. Dezember 2010

FRANKFURT SIGHTSEEING TOUR

My first 'real' trip to Frankfurt... and I loved discovering this modern city that is also very interesting from the historical point of view.


standing on the 'Zeil' (which is Frankfurt's Shopping-Meile) looking at the Commerzbank buildung



the Paulskirche



the enormous Christmas market... food and Glühwein everywhere... lecker!!!



SUNDAY - Sightseeing tour via Ebbelwei-Expreß
the European Central Bank / die Europäische Zentralbank / la Banque Centrale Européenne



Der Bahnhof... nur der Leipziger Hbf. ist größer!

Meine Damen und Herren in wenigen Minuten erreichen wir Frankfurt Hauptbahnhof. Dort haben Sie folgende Anschlussmöglichkeiten....

Mesdames et messieurs, dans quelques minutes nous arriverons en gare de Francfort, terminus de ce train. Avant de descendre, veillez à ne rien oublier à votre place. La SNCF espère que vous avez effectué un agréable voyage et vous souhaite une bonne journée...

Ladies and gentlemen, in a few we'll arrive in Frankfurt main station. Thank you for travelling with Deutsche Bahn. Good bye.



No, it's not Chicago... it's Mainhattan!!!




The good old Ebbelwei-Expreß...




the Main Tower




the Alte Oper



die Alte Wache




der 'Dom' - der Ort, an dem die Deutschen Könige gewählt und später auch zum Kaiser gekrönt wurden

Ebbelwoi... all my troubles seem so far awoi

Funny Frankfurt Fotos...

Shopping-Marathon auf der "Zeil"

*reflections*




unforgettable evening in the Solzer Ebbelwoi-Kneipe




doing our famous jumpings pictures in front of the Alte Oper



it was an applelish week-end




Don't cry for me Frankfurt-ina...




no comment: Table Group-craziness


Adventskränzchen with Betti and Nemo

YESTERDAY

Plätzchen von Mama und Betti, Kaffee von meiner neuen Maschine, Kerzenschein, Sonne vom Balkon, Lebkuchen, Butterstollen vom EDEKA... lecker